MDGP October 2019 Release Feature of the Day: GL Journal Entry Inquiry Enhancements

Microsoft Dynamics GPThe Inside Microsoft Dynamics GP blog has started a series Feature of the Day posts for Microsoft Dynamics GP “October 2019” Release on which I am following and adding commentary. The index for this series of posts is here.

The ninth Feature of the Day is GL Journal Entry Inquiry Enhancements. A number of enhancements have been made to the Journal Entry Inquiry window:

  • The year drop down list will now display in reverse order with the most recent year displayed first. This change has also been included in the following windows:
    • Net Change Inquiry
    • Detail Inquiry
    • Summary Inquiry
    • GL Trial Balance Report options
  • The User who Posted field has been added to the window; this field will display for both open and historical journal entries.
Journal Entry Inquiry

Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Series Index

ClassicPress PluginsThis series is part of the Translating a ClassicPress plugin with Poedit series.

Poedit is a popular tool for translating app and plugins which use the gettext libraries; in this series, I am going to take a look at both installing Poedit and using it to translate a ClassicPress plugin.

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit
What is Poedit?
Download Poedit
Install Poedit
Create New Translation Template
Create Translations

Translating a ClassicPress plugin: How to do it

ClassicPress PluginsThis series if a is part of the Translating a ClassicPress plugin series.

With the plugin internationalized and next step is to localize it by translating it into another language. There is a number of tools available which can be used to do this. As part of this main series, I am going to cover two of the commonly used tools for translating plugins.

The first is an application called PO Edit which describes itself as the fastest and most convenient way to translate apps and sites with gettext.

The second is the GlotPress plugin for WordPress which works seamlessly with ClassicPress. GlotPress can also be used to translate apps and sites with gettext, but with the added benefit of collaboration.

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations

Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations

ClassicPress PluginsThis post is part of the sub-series on Internationalizing a ClassicPress plugin which is part of the Internationalizing a ClassicPress plugin series.

With the strings of a plugin internationalized, the final step in the internationalization of a plugin, is to add the action to load the translation file:

function myclassicpressplugin_init() {
    $plugin_rel_path = basename(dirname(__FILE__)).'/languages'; /* Relative to WP_PLUGIN_DIR */
    load_plugin_textdomain('my-classicpress-plugin', false, $plugin_rel_path);
}
add_action('plugins_loaded', 'myclassicpressplugin_init');

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Internationalizing a ClassicPress plugin
How does internationalization work?
What is a Text Domain and how is it specified?
Localization functions
Which localization functions to use?
Localizing a string
Don't paramaterize your text domain
Localizing a string containing a parameter
Localizing a string including plurals
Localizing a string including notes for the translator
Don't include HTML markup in localization
Don't localize URLs
Localizing a string including line breaks
Load plugin translations

MDGP October 2019 Release Feature of the Day: Long Description available for Payables Transactions

Microsoft Dynamics GPThe Inside Microsoft Dynamics GP blog has started a series Feature of the Day posts for Microsoft Dynamics GP “October 2019” Release on which I am following and adding commentary. The index for this series of posts is here.

The eighth Feature of the Day is Long Description available for Payables Transactions. You can now enter a long description field for Payables Transactions once the option in Payables Setup, Enable Long Description in Payables Transaction Entry, has been enabled:

Payables Management Setup

Continue reading “MDGP October 2019 Release Feature of the Day: Long Description available for Payables Transactions”

Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks

ClassicPress PluginsThis post is part of the sub-series on Internationalizing a ClassicPress plugin which is part of the Internationalizing a ClassicPress plugin series.

Internationalization of a plugin is firly straightforward, but there is one gotcha with regards to line breaks in translatable strings to avoid.

The gettext libraries used for internationalizing a plugin do not work well with \r (ASCII code 13) so \n (ASCII code 10) should be used instead.

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Internationalizing a ClassicPress plugin
How does internationalization work?
What is a Text Domain and how is it specified?
Localization functions
Which localization functions to use?
Localizing a string
Don't paramaterize your text domain
Localizing a string containing a parameter
Localizing a string including plurals
Localizing a string including notes for the translator
Don't include HTML markup in localization
Don't localize URLs
Localizing a string including line breaks
Load plugin translations

MDGP October 2019 Release Feature of the Day: Add Doc Attach to Bank Reconciliation

Microsoft Dynamics GPThe Inside Microsoft Dynamics GP blog has started a series Feature of the Day posts for Microsoft Dynamics GP “October 2019” Release on which I am following and adding commentary. The index for this series of posts is here.

The seventh Feature of the Day is add Document Attachments to Bank Reconciliation. Document Attachment functionality has been added to Bank Reconciliation. Specifically, you can attach, view, edit documents in Bank Deposit Entry, Bank Transaction Entry, Bank Deposit Inquiry Zoom and Bank Transaction Inquiry Zoom.

You can also attach images, text files or assign attributes to the attachments to further describe them.

Bank Deposit Entry

Continue reading “MDGP October 2019 Release Feature of the Day: Add Doc Attach to Bank Reconciliation”

Internationalizing a ClassicPress plugin: Don’t localize URLs

ClassicPress PluginsThis post is part of the sub-series on Internationalizing a ClassicPress plugin which is part of the Internationalizing a ClassicPress plugin series.

When internationalizing a plugin, you should avoid including a URL in the translatable string.

While for ease it may be tempting to do this:

esc_html_e('Please visit <a href="https://development.azurecurve.co.uk/">azurecurve Development</a> for more details.','your-text-domain');

You should instead paramaterize it by doing this:

printf(esc_html__('Please visit %s for more details.', 'your-text-domain'), '<a href="'.esc_url('https://development.azurecurve.co.uk/').'">azurecurve Development</a>');

If you have a URL where you want the anchor text to be translated, you can do this:

printf(esc_html__('Please %sLogin or Register%s to leave a comment.', 'your-text-domain'), '<a href="'.esc_url('https://development.azurecurve.co.uk/login.php').'">', '</a>');

Using a printf or sprintf function will allow you to paramaterize the URL and prevent a translator from substituting your domain for a different one.

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Internationalizing a ClassicPress plugin
How does internationalization work?
What is a Text Domain and how is it specified?
Localization functions
Which localization functions to use?
Localizing a string
Don't paramaterize your text domain
Localizing a string containing a parameter
Localizing a string including plurals
Localizing a string including notes for the translator
Don't include HTML markup in localization
Don't localize URLs
Localizing a string including line breaks
Load plugin translations

MDGP October 2019 Release Feature of the Day: Copy Report Options

Microsoft Dynamics GPThe Inside Microsoft Dynamics GP blog has started a series Feature of the Day posts for Microsoft Dynamics GP “October 2019” Release on which I am following and adding commentary. The index for this series of posts is here.

The sixth Feature of the Day is Copy Report Options. This feature allows you use an existing report option with all the report settings and copy it to a new report option for the same report.

When you select the copy action, it will copy all of the settings from the selected report including destination and e-mail options to the new report option being created:

Trial Balance Report Options window showing copy

This is one of the features requested by the community. It will allow you to easily create variations of a report option without needing to do it manually; for myself, this could be quite useful to test changes while dealing with an issue for a client.

Internationalizing a ClassicPress plugin: Don’t include HTML markup in localization

ClassicPress PluginsThis post is part of the sub-series on Internationalizing a ClassicPress plugin which is part of the Internationalizing a ClassicPress plugin series.

When internationalizing a plugin, you should, as far as possible, avoid including HTML markup in the localization strings.

Annoyance the First: Thou shalt not put unnecessary HTML markup into the translated string. For example, a heading should not be included in the translatable string like this:

$str = esc_html__('<h3>Section 1</h3>', 'plugin-text-domain');

Instead, it should be included outside the translatable string like this:

$str = '<h3>'.esc_html__('Section 1', 'plugin-text-domain').'</h3>';

This isn’t a rule as such, but more of a guideline. It is sometimes necessary to include HTML markup when emphasis is being added to a specific word where the emphasis in another language may be different. However, bear in mind, that even when the emphasis may be on a single word, you still don’t necessarily need to include it in the translatable string:

$str = sprintf(esc_html__('There are %d lights.', 'plugin-text-domain'), '<em>'.$number.'</em>' );

Another approach to get the same result is to include the markup as the text to replace the placeholders; for example:

$str = sprintf(esc_html__('The cave is %svery%s deep.', 'plugin-text-domain'), '<em>', '</em>' );

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Internationalizing a ClassicPress plugin
How does internationalization work?
What is a Text Domain and how is it specified?
Localization functions
Which localization functions to use?
Localizing a string
Don't paramaterize your text domain
Localizing a string containing a parameter
Localizing a string including plurals
Localizing a string including notes for the translator
Don't include HTML markup in localization
Don't localize URLs
Localizing a string including line breaks
Load plugin translations