Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?

ClassicPress PluginsThis post is part of the sub-series on Internationalizing a ClassicPress plugin which is part of the Internationalizing a ClassicPress plugin series.

In the previous post, of this series, I explained what functions were available for use in internationalizing a plugin, but there is something you need to consider when deciding which one to use.

With security at the forefront, it is important to remember that you cannot trust translators as you do not know who the translator will be. As you don’t know them, you can’t be sure that they won’t add something malicious to the translated string. To protect against this, you need to treat the localized strings as you would any other untrusted input: by escaping them.

So instead of using the plugins at the top of the previous post, you should be using the ones at the bottom which escape the returned or echoed strings.

Translating a ClassicPress plugin

Translating a ClassicPress plugin
What is Internationalization and Localization?
Why is Internationalization and Localization important?
When should a plugin be internationalized?
Internationalizing a ClassicPress plugin: How does internationalization work?
Internationalizing a ClassicPress plugin: What is a Text Domain and how is it specified?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localization functions
Internationalizing a ClassicPress plugin: Which localization functions to use?
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't paramaterize your text domain
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string containing a parameter
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including plurals
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including notes for the translator
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't include HTML markup in localization
Internationalizing a ClassicPress plugin: Don't localize URLs
Internationalizing a ClassicPress plugin: Localizing a string including line breaks
Internationalizing a ClassicPress plugin: Load plugin translations
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: What is Poedit?
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Download Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Install Poedit
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create New Translation Template
Translating a ClassicPress plugin with Poedit: Create Translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: What is GlotPress?
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Download and install GlotPress
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Creating administrators
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create a project
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translation template
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Import translations
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Create new translation set
Translating a ClassicPress plugin with GlotPress: Export translations
Internationalizing a ClassicPress plugin
How does internationalization work?
What is a Text Domain and how is it specified?
Localization functions
Which localization functions to use?
Localizing a string
Don't paramaterize your text domain
Localizing a string containing a parameter
Localizing a string including plurals
Localizing a string including notes for the translator
Don't include HTML markup in localization
Don't localize URLs
Localizing a string including line breaks
Load plugin translations

What should we write about next?





Your Name (required) –
Your Email (required) –

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *